La traduction professionnelle, domaine souvent négligé, se révèle pourtant être un levier stratégique de poids pour toutes les entreprises cherchant à se globaliser. L’importance attribuée à un devis de traduction professionnel se justifie par de nombreuses considérations. En premier lieu,…
Lire la suiteLes entreprises opérant à l’échelle internationale ont souvent besoin de traduire des documents importants, notamment des contrats, des rapports, des sites web et des présentations. Les erreurs de traduction peuvent entraîner des conséquences fatales sur le plan juridique, financier et…
Lire la suiteAujourd’hui, avoir un bon niveau en anglais est une nécessité. En effet, la plupart des employeurs mettent l’accent sur les compétences linguistiques et particulièrement la maitrise de la langue de Shakespeare. Une validation du niveau d’anglais promet des perspectives d’évolution…
Lire la suiteC’est à la suite logicielle @Promt qu’ a été décerné le prix Cnews 2007 dans la catégorie « meilleure technologie russe » lors du premier salon de l’informatique organisé à Moscou. Cnews, célèbre magazine russe d’informatique et organisateur de l’événement, avait sélectionné…
Lire la suiteUn autre avantage important d’une entreprise de traduction est la gestion de vos projets. Il assure le suivi de vos projets du début à la fin. Cela comprend l’analyse et l’édition des documents sources, les traductions, le contrôle qualité, la…
Lire la suiteIl existe diverses façons de trouver un professionnel de la traduction de l’italien pour faire traduire vos documents ou diplômes. Vous pouvez le trouver à l’ancienne, dans l’annuaire téléphonique, ou vous pouvez faire une recherche en ligne. Vous pouvez aussi…
Lire la suiteLa traduction assermentée est vraiment très développée sur internet. Des traducteurs sur des plateformes différentes proposent leur prestation de services. Des agences de traduction en ligne certifiées et agrées peuvent traiter rapidement la traduction des documents en langues différentes. Mais…
Lire la suiteSouhaitez-vous exporter votre marque à l’étranger ou traduire les documents ou le site web de votre entreprise ? Sachez qu’utiliser un simple logiciel de traduction est fortement déconseillé si vous voulez de bons résultats et des textes qui sont accrocheurs. Faire…
Lire la suiteAprès l’anglais, le chinois et le hindi, l’espagnol est la 4e langue la plus parlée au monde. Cela parait incroyable, mais environ 460 millions de personnes l’utilisent en tant que langue maternelle, et 71 millions de personnes, en tant que…
Lire la suiteLa traduction écrite est incontournable dans le milieu des affaires. En effet, l’entreprise doit collaborer avec des partenaires étrangers ou communiquer avec des clients de nationalité diverse si elle souhaite évoluer rapidement. Dans ces cas, une traduction écrite s’impose pour…
Lire la suite